Top 10 professors ranking МГУ
Ремарчук В.В.
0 0 Reviews 2
Rating (3)
Ability to deliver the material. | |
Passion for the subject. | |
Difficulty in taking the exam. | |
Use of visual and technical means of instruction. | |
Practical usefulness of the subject. | |
Sense of humor |
Reviews (2)
В начале 1970-х годов во Вьетнаме ещё шла война. Вьетнамские студенты, обучавшиеся в СССР, отзывались о Владиславе Ремарчуке (молодой, симпатичный и полный жизни мужчина!) так: "Он разговаривает по-вьетнамски как простой крестьянин!" Сначала это вызвало у нас смех, но потом мы узнали, что лучше и образнее всех изъясняются по-вьетнамски именно деревенские старики.
Помнится, однажды Владислав Васильевич привёл на занятие живого вьетнамца - только что из под американских пуль и бомб. А сам вышел из кабинета. Вьетнамец, не разговаривавший по-русски, задавал нам простые вопросы, мы бойко отвечали ему. Но один вопрос никто из нас не понял. Возникло замешательство. Тут вьетнамец огорошил нас ещё одним вопросом: Anh nào xung phong trả lời?
Первые и последние два слова мы поняли: Кто из вас ... ответит? Но вот слова xung phong никто из нас не знал. Кто-то воспринял их как súng phòng - расстрелять комнату. Как, расстрелять всех, кто в комнате, и потом за это отвечать? Что за чушь несёт этот вояка!
Тут вошёл Владислав Васильевич и успокоил нас: Xung phong означает "добровольно", "по собственному желанию". Отлегло...
Information about the professor
The section is temporarily empty. Send photos and information about the university to s...@pr...org and we'll post it on Professor Rating!
2015-12-12 00:22:31 #
|
Владислав Васильевич - лучший и самый эффективно работающий преподаватель на моей памяти. Он обучает студентов сложнейшему для нас, европейцев, вьетнамскому произношению за 10 пар занятий. И делает свою работу артистично, с изрядным чувством юмора. Питомцам остаётся только освоить грамматику и лексику.
Был рад узнать, что он всё ещё (вот уже почти полвека!) преподаёт в ИСАА.