Үздік 10 оқытушылар рейтингі МГУ

Малахов Владимир Васильевич 1

Малахов Владимир Васильевич

БФ

 4.47 негізінде 73 бағалар

Лексин Иван Владимирович 2

Лексин Иван Владимирович

ФГУ

 4.41 негізінде 58 бағалар

Кузякин Юрий Петрович 3

Кузякин Юрий Петрович

ВШГАудита

 4.33 негізінде 56 бағалар

Копылов Александр Владимирович 4

Копылов Александр Владимирович

ЮФ

 4.23 негізінде 79 бағалар

Кострикин Игорь Алексеевич 5

Кострикин Игорь Алексеевич

ЭФ

 4.03 негізінде 69 бағалар

Полянский Павел Львович 6

Полянский Павел Львович

ЮФ

 3.95 негізінде 108 бағалар

Кутьина Галина Анатольевна 7

Кутьина Галина Анатольевна

ЮФ

 3.72 негізінде 66 бағалар

Мельников Николай Георгиевич 8

Мельников Николай Георгиевич

ФилолФак

 3.49 негізінде 95 бағалар

Недоспасов Сергей Артурович 9

Недоспасов Сергей Артурович

БФ

 2.94 негізінде 91 бағалар

Сударев Юрий Николаевич 10

Сударев Юрий Николаевич

ММФ

 2.05 негізінде 58 бағалар

Білім беру тарихындағы осы күн

Ремарчук В.В.

4.67  0   0  Пікірлер 2 3

ЖОО
Сайт

Рейтинг (3)

Материалды жеткізу қабілеті 0
Тақырыптың тартымдылығы 0
Емтиханды тапсырудың қиындығы 0
Көрнекі және техникалық оқыту құралдарын пайдалану 0
Тақырыптың практикалық пайдасы 0
Әзіл сезімі 0

Пікірлер (2)

2015-12-12 00:22:31 #

 |  

Владислав Васильевич - лучший и самый эффективно работающий преподаватель на моей памяти. Он обучает студентов сложнейшему для нас, европейцев, вьетнамскому произношению за 10 пар занятий. И делает свою работу артистично, с изрядным чувством юмора. Питомцам остаётся только освоить грамматику и лексику.

Был рад узнать, что он всё ещё (вот уже почти полвека!) преподаёт в ИСАА.

2015-12-12 00:55:39 #

 |  

В начале 1970-х годов во Вьетнаме ещё шла война. Вьетнамские студенты, обучавшиеся в СССР, отзывались о Владиславе Ремарчуке (молодой, симпатичный и полный жизни мужчина!) так: "Он разговаривает по-вьетнамски как простой крестьянин!" Сначала это вызвало у нас смех, но потом мы узнали, что лучше и образнее всех изъясняются по-вьетнамски именно деревенские старики.

Помнится, однажды Владислав Васильевич привёл на занятие живого вьетнамца - только что из под американских пуль и бомб. А сам вышел из кабинета. Вьетнамец, не разговаривавший по-русски, задавал нам простые вопросы, мы бойко отвечали ему. Но один вопрос никто из нас не понял. Возникло замешательство. Тут вьетнамец огорошил нас ещё одним вопросом: Anh nào xung phong trả lời?

Первые и последние два слова мы поняли: Кто из вас ... ответит? Но вот слова xung phong никто из нас не знал. Кто-то воспринял их как súng phòng - расстрелять комнату. Как, расстрелять всех, кто в комнате, и потом за это отвечать? Что за чушь несёт этот вояка!

Тут вошёл Владислав Васильевич и успокоил нас: Xung phong означает "добровольно", "по собственному желанию". Отлегло...

Пікір қосу

Материалды жеткізу қабілеті
Біреуін таңдаңыз
Тақырыптың тартымдылығы
Біреуін таңдаңыз
Емтиханды тапсырудың қиындығы
Біреуін таңдаңыз
Көрнекі және техникалық оқыту құралдарын пайдалану
Біреуін таңдаңыз
Тақырыптың практикалық пайдасы
Біреуін таңдаңыз
Әзіл сезімі
Біреуін таңдаңыз

Пікір:

Түсініктеме енгізіңіз
Ұсынасыз ба?
Біреуін таңдаңыз

Профессор туралы ақпарат

Бөлім уақытша бос. Университет туралы фотосуреттер мен ақпаратты жіберіңіз s...@pr...org біз оны орналастырамыз Профессор Рейтинг!